中南民族大学论坛 民大学子的精神食堂 5016论坛 第四食堂论坛bbs

 找回密码
 加入会员
12
返回列表 发新帖
楼主: 晨雨

[剧本帖7]《天上人间》、《等待戈多》、《动物园的故事》

[复制链接]

0

主题

983

回帖

1183

积分

精灵王

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
1183
金币
314 NG
发表于 2004-11-10 16:10 | 显示全部楼层
楼上的师兄,你的主页偶怎么打不开啊?[em54]
你和朋友们倒下的时候 雨还在下 我看见一滴雨水与另一滴雨水 在电线上追逐

0

主题

1027

回帖

1027

积分

精灵王

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
1027
金币
682 NG
发表于 2004-11-14 08:52 | 显示全部楼层
原文由 冷月倾城 发表:
楼上的师兄,你的主页偶怎么打不开啊?[em54]

服务器有点问题,多试几次吧!
心中有爱,看街上美女都是情人~~~

0

主题

407

回帖

407

积分

大精灵

Rank: 2Rank: 2

积分
407
金币
22 NG
发表于 2004-11-18 23:38 | 显示全部楼层
是多了一两个字和一个句号诶~~~郁闷`~~

0

主题

407

回帖

407

积分

大精灵

Rank: 2Rank: 2

积分
407
金币
22 NG
发表于 2004-11-18 23:39 | 显示全部楼层
这么多好剧本为什么不演呢?

0

主题

1027

回帖

1027

积分

精灵王

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
1027
金币
682 NG
发表于 2004-11-21 18:24 | 显示全部楼层
原文由 老偶 发表:
这么多好剧本为什么不演呢?

“爱梦想~~~~”剧团曾经演过(晨雨就是导演)
其他,别的剧团演过。[em78]
心中有爱,看街上美女都是情人~~~

0

主题

1027

回帖

1027

积分

精灵王

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
1027
金币
682 NG
发表于 2004-11-21 18:30 | 显示全部楼层
原文由 老偶 发表:
是多了一两个字和一个句号诶~~~郁闷`~~

是对我的意见的回应吗?
其实我是说我的省略号多了一个点。
[em47]
心中有爱,看街上美女都是情人~~~

0

主题

424

回帖

424

积分

大精灵

Rank: 2Rank: 2

积分
424
金币
6 NG
发表于 2004-11-26 10:36 | 显示全部楼层
等待戈多

萨缪尔&#8226&#59;贝克特 著

施咸荣 译

肖毛扫校

(其中:第一幕为“缘为书来”得意轩主提供的电子版,据外国文学出版社1983年初版《荒诞派戏剧选》校对、补录,第二幕扫校自人民文学出版社2002年第1版《等待戈多》,施咸荣译,定价6.8元)

扫校说明

前些日子,自一友人处借得四本书,其一为外国文学出版社1983年初版《荒诞派戏剧选》,目录如下:

等待戈多(施咸荣 译)
哦,美好的日子!(金志平 译)
秃头歌女(高行健 译)
椅子(黄雨石 译)
犀牛(萧曼 译)
女仆(施康强 译)

初,仅扫校该书的末二部《犀牛》及《女仆》。扫校毕,见该书所收剧本,仅《等待戈多》、《哦,美好的日子!》未曾扫校过,其余二篇中,《椅子》已于2003年末扫校出(所据底本为中国戏剧出版社1963年11月第1版的初版单行本,黄雨石译),《秃头歌女》已于今年初扫校出(所据底本为《当代外国文学》1981年第2期,史亦译)。
那么,如果再扫校出《等待戈多》、《哦,美好的日子!》、《秃头歌女》(高行健译本),这本厚达500余页的《荒诞派戏剧选》就算完全扫校出来了。
虽然这么想,还是觉得这是很累人的工作,劳动强度也实在太大。幸好,得意轩主友情提供了《秃头歌女》的高译本电子版,还有《等待戈多》的电子版。这样,只需将《哦,美好的日子!》扫出即可。
可是,今天将得意轩主提供的《等待戈多》电子版校对完,发现它只是第一幕的全文,去网上查,也只能找到第一幕。做事情,没有做一半的道理,只好将第一幕扫出来。扫的时候,学了个乖,选用了人文社2002年版的单行本,页数少,扫得清爽,校对起来也容易得多,几乎没费什么力气。
校对第一幕时,却着实受了苦。我怀疑,这个电子版是某人手工录入的,里面缺了一些段落不说,有的字词还做了小改动,如果是校对软件,应该没有这么智能。另一个证据是,这个电子版中,均用“弗”代替弗拉季米尔,用“爱”代替爱斯特拉冈,还用“弗&爱”表示弗拉季米尔与爱斯特拉冈一起讲话的时候,如果单凭扫描,此时软件必然无法识别。那位录入者很可感谢。可是,他既然已经尽了这么大力,为何不干脆录完呢?
在我这个修正加新扫校电子本中,为阅读方便,剧本的说明部分都用空格与对话分开了,其余几部,有的这样做了,有的没有,格式因而不很统一,很抱歉。原本的注释部分,多数予以保留,移到每一幕的后面。
另外,我将人文社2002年版的单行本的代序扫校出来,附录在后面;又将从语文教学网站意外下载到的《等待戈多》教学课件的部分内容(不知作者)附录于后。这个课件,本来是当作《等待戈多》全文下载的,发现不是,又觉得弃之可惜,才将其中的有用部分摘录出来。
这是喜马拉雅山,这是尼泊尔,这是青藏高原。 由于印度洋暖湿气流的影响,尼泊尔王国温暖湿润, 四季如春,而山的北麓由于寒冷则终年积雪, 如果沿着山腰打开一条通路,将湿气引到山的这一边来, 那中国的青藏高原该会变成多少鱼米之乡啊~

0

主题

424

回帖

424

积分

大精灵

Rank: 2Rank: 2

积分
424
金币
6 NG
发表于 2004-11-26 10:42 | 显示全部楼层
萨缪尔&#8226&#59;贝克特(1906—1989)是先用英语后用法语写作的爱尔兰作家,也是法国荒诞派剧作家的主要代表之一。他于一九○六年四月十三日出生在爱尔兰都柏林的一个新教家庭里,一九二三年进入都柏林的三一学院学习法文和意大利文,一九二七年毕业。第二年贝克特被选派到巴黎高等师范学校担任为期两年的英语助教,结识了已经是意识流小说大师的同乡乔伊斯,并且与人合作把他的一些作品译成了法文。
任教期满,贝克特回到三一学院任拉丁语讲师,一九三二年辞职后专事创作,同时先后在法国、爱尔兰、英国和德国漫游,在一九三七年看到纳粹主义的威胁后返回巴黎定居。他在二战期间参加了抵抗运动,替一个为英国收集情报的支部翻译资料和打字。结果支部被人出卖,他躲过了盖世太保的追捕,逃到普罗旺斯的一个村庄里当雇工。和平刚刚恢复,他又志愿到诺曼底的一个红十字会医院里去当了几个月的翻译。
贝克特早在二十年代末就开始文学创作,用英语写作了评论《普鲁斯特》(1931),长篇小说《莫菲》(1938)和《瓦特》(1942)。二战以后,他把《莫菲》译成法文,并且改用法文写作了《莫洛瓦》 (1951)、《马洛纳之死》(1951)和《无名的人》(1953)等小说。他的小说与传统小说的写法截然不同,没有什么故事情节,大多是人物的内心独白,具有现代主义的、特别是新小说的风格。
这些小说里的主人公都是孤独的流浪者,例如《莫菲》里的主人公是一个不愿活着、只希望死去的流浪汉。《莫洛瓦》包括两个部分。第一部分的主人公莫洛瓦是个半瘫痪的流浪汉,他拄着一双拐杖,在内心声音的指引下去寻找母亲,结果迷失在森林深处,偶然用拐杖打死了一个老人,最后在到达森林边缘时精疲力竭地死在深沟里。第二部分的主人公是莫朗,他奉命去寻找莫洛瓦,结果重复了莫洛瓦的经历,逐渐变得瘫痪,而且也打死了一个人,似乎莫洛瓦附在了他的身上。《马洛纳之死》里的主人公马洛纳是一个孤独的老人,除了一个女人定时给他送点食物之外,完全封闭在一个监狱般的房间里。他眼看着自己的身体逐渐消瘦和麻痹,只能用仅有的力气在纸上涂抹一些与他本人同样可怕的画像。《无名的人》的主人公不知在说些什么,甚至连名字都没有。这些作品实际上是新小说的先驱之作,但是很难被人们理解,因此在当时影响不大,倒是后来的荒诞派剧作为他带来了巨大的声誉。他写于一九四八年的两幕剧《等待戈多》(1952),历来被认为是荒诞派戏剧的经典之作,一九五三年一月五日在巴黎先锋派小剧院“巴比伦”首次上演后,很快就取得成功并引起强烈反响。
《等待戈多》写的是发生在两个黄昏的事情,但是没有什么情节可言。主人公是两个流浪汉,背景是一片荒野,路旁只有一棵枯树,两个流浪汉就在树下等待着一个名叫戈多的人。他们一面做着闻臭靴子之类的无聊动作,一面在语无伦次地梦呓。最后有一个男孩来说戈多今晚不来了,第一幕就算结束。第二幕是第一幕的重复,只是当知道戈多又不来的时候,他们就想上吊,结果裤带一拉就断,于是只能毫无希望地等待下去。
《等待戈多》显然是一出荒诞剧:这种情景可以发生在任何时代、任何地方,因为戈多是谁,谁也不知道,它表现的只是人类等待的希望只能化为泡影的悲惨现实。这里的“等待”在法语里是现在进行时,所以它不是本义上的期待,而是,一种生存状态,意味着人类永远在等待,却又不知道到底在等待什么,而且永远不可能等来什么。正因为这个剧本用荒诞的手段极其深刻地揭示了生活的荒诞和无意义,它才能够连演三百多场,成为法兰西喜剧院的保留剧目,并且被译成二十多种语言。
《等待戈多》取得成功之后,贝克特又创作了一系列更荒诞的剧本,例如《结局》(1957)中的四个人物都残缺不全,主人公汉姆是个双目失明的瘫痪者,他的父母都没有双腿,各自呆在一个垃圾桶里。舞台上一无所有,显得凄凉可怕,充分显示了生活的痛苦和绝望。《克拉普最后一盘录音带》(1958)的主人公是一个名叫克拉普的老人,他常常放着一盘三十年前的录音带,边听边回忆过去的时光,因为他现在已经耳聋眼花、衰弱不堪,象征着人类最终都逃脱不了悲惨的结局。《啊,美好的日子!》(1961)里的女主人公维妮老迈龙钟,半截身子已经埋入黄土,却还在梳洗打扮,赞美这是个“美好的日子”,想象着她不可能得到的幸福。在全身都已入土、只露出脑袋的时候,她还在回忆往事时唱起了一首轻佻的情歌。这种浑浑噩噩、不知死活的状态,已经麻木到了精神错乱的程度。
贝克特的创作与他的经历是分不开的。他不仅长期过着颠沛流离的流浪和逃亡生活,而且一九三八年他在巴黎街道上散步的时候,还莫名其妙地被一个陌生人一刀刺穿肺部,幸亏当时有个女学生、即后来成为他妻子的苏珊叫来了救护车,才使他保住了性命,使他由此对人生的荒诞有了更加深刻的切身体验。但更为重要的是,他的剧本反映了时代的悲剧,表现了大战在西方人心灵上留下的创伤,以及他们在冷战中对社会现实的绝望。贝克特在一九六九年获得诺贝尔文学奖,一个重要原因就是他的剧本和小说一样,用完全荒诞的手法来表现世界和人生的荒诞,在形式和内容上达到了完美的统一,因而能够引起观众内心的震撼,像希腊悲剧那样起到了净化的作用。

二○○一年十一月


二、语文教学网站上的《等待戈多》教学课件(选)

A 关于《等待戈多》

《等待戈多》是由荒诞派戏剧的代表人物爱尔兰裔法国作家塞缪尔&#8226&#59;贝克特创作的,这个剧写于1952年,于1953年1月在巴比伦剧场演出,引起轰动,现已公认为荒诞派戏剧的经典作品。
《等待戈多》是西方荒诞派戏剧的最主要的代表作品,虽然在这之前,荒诞派戏剧的另一位作家尤金&#8226&#59;尤奈斯库的剧作《秃头歌女》、《椅子》、已在巴黎明上演,但真正标志着荒诞剧作崛起的,却是《等待戈多》。这部剧于1953年在巴黎最初上演时就获得了巨大的成功,仅在巴黎主连演了三百多场。该剧的支持者与反对者曾因对此剧毁誉褒贬争持不下,在休息厅里大打出手。在巴黎的咖啡馆、洒吧间和街头巷尾,到处议论这出戏,两个熟人见面打招呼,一个问:你在干什么?另一个则回答:我在等待戈多。1957年,旧金山演员实验剧团为圣昆廷监狱的1400名办犯演出《等待戈多》时,仅仅几分钟后,就吸引住了这些世界上最粗鲁的观众,并且在心灵深处使他们感到了震惊。据说,从此以后,戈多剧中的台词、角色,都成了圣昆廷特有的语言和传说的一个永久组成部分。1969年,主要是因为此剧,贝克特获得了诺贝尔文学奖。
这个剧没有情节,没有矛盾冲突,没有完整的人物形象,只有杂乱无章的胡言乱语与丑陋不堪的没有个性的几个人物。剧本上演之后,虽毁誉褒贬争执不下,但这个争论成了最好的广告,仅在巴黎就连演了三百多场,获得了意想不到的极大成功,后来又被译成了二十多种文字,在世界各国三十多个地方演出,有人说这出戏的成功标志着法国戏剧的革命。
在这出戏中,戈多虽然是不出场的人物,但他是居首要地位的人物,等待戈多成为贯穿全剧的中心线索。所以评论家们对这个人物十分感兴趣,对他有过各种各样的解释:其一,戈多(Godot)这一名字是从英语“God”演变而来。即神,天帝,上帝,造物主之意,故这一人物暗指上帝;其二,戈多这一人物正如写这个剧本之前贝克特的小说世界所展示给人们的死亡境界一样,他象征“死亡”;其三,剧中出现的波卓就是戈多,只不过作者没有明确说出而已,等等,不一而足。

B 《等待戈多》简析

《等待戈多》……是……荒诞感的一种形象的体现,这主要表现在人与客观世界,人与人隔膜及对人、对自身的生活的迷失这三方面,而所有这些,又都是一种非理性的形式出现。
首先,在作品中,我们看到了人与外部的客观世界是处地一种无法感知的隔绝状态。在第二幕里,那株枯树一夜之间长出了四、五片绿叶,以至戈戈狄狄无法辨清楚自己是否仍在昨天的地点等待戈多。在作品中,作者多次写到戈戈和狄狄无法辨清楚自己的所处的环境和时间,但这外部的客观环境却又给人以一种压迫感。戈戈和狄狄有一段对话很能说明这一点,戈戈:“那么,我们主公儿是在什么地方呢?”狄狄:“你以为我们可能在别的什么地方?你难道认不出这地方?”戈戈:“认不出。有什么可认的?我他妈的这一辈子到处在泥地爬!你却跟我谈起景色来了!瞧这个垃圾堆!我这辈子从来没离开过它!”况且,无论是时间的变化,还是空间的变化,都无助于人的生存状态的改变,无论生活在哪里,是麦康地区还是凯康地区,是白天还是黑夜,这一切,都与人的生存状态无关,所以,是否能够搞清楚自己所处的环境也就是无关紧要的。在剧中,波卓说:“你干吗老是用你那混帐的时间来折磨我?这是十分卑鄙的。什么时候!什么时候!有一天,难道这还不能满足你的要求?有一天,任何一天。有一天,他成了哑巴,有一天我成了瞎子,有一天,我们会变成成聋子,有一天我们诞生,有一天我们死去。同样的一天,同样的一秒钟,难道还不能满足你的要求?”正因为人对外在客观世界毫无所知,正因为外在世界是荒诞不经的,所以,人常常为荒诞的现实所惊吓。在第二幕里,戈戈和狄狄突然精神迷乱,认为戈多来了,认为自己被包围了,而又毫无可以躲藏之处,那种可怜可笑的处境和模样的说明了这一点。
其次,人与人之间处于一种无法分开又相互隔膜的状态。戈戈对狄狄多次说:“咱们要分开手,各干各的,是不是会更好一些”……但人类群居的本性又使他们注定无法离开。用狄狄对戈戈的话说就是:“我想念你……可是,(一个人)同时又觉得很快乐,这不是怪事吗?”所以,……尽管他与戈戈狄狄情感上的丝毫不能沟通,但也“倒是想跟你们在一块儿消磨一些时间,随后再赶我的路”。作者用走路象征着人生的历程,而在人生中,人与人之间就是这样毫无目的,相互之间也无法理解、沟通地聚居在了一起。波卓在第二幕里,搞不清楚来报信的小孩是昨天来报信的那一个,都是用荒诞的手法来突出了这种不能理解、沟通。而且,这种聚居,以是以别人的痛苦来减轻自己的痛苦的。波卓虐待幸运儿是这样,波卓与戈戈狄狄交谈也是这样:“跟最卑下的人分手后,你就会觉得更聪明,更富足,更意识到自己的幸福”,作者反复宣扬的,是人的痛苦不能告别的拯救、安慰或自身的奋斗而解除,只能靠别人的痛苦来解除,人类的生存历来就是如此。戈戈安慰幸运儿,幸运儿就不再哭泣了。“他不哭了,可以说是你(戈戈)接替了他(幸运儿)。世界上的眼泪有固定的量,有一个人哭,就有一个人不哭。笑也一样。因此,我们不必说我们这一代的坏话,它并不比它的前几代更不快乐”。波卓的话道出作者眼中的人与人之间的关系。
再次,对人,对人的生活的迷失,构成了《等待戈多》荒诞感的又一个重要的方面。……人已经完全失去了自己的精神家园。戈戈和狄狄搞不清楚自己的过去在麦康地区亦或凯康地区的生活,甚至只经过了一夜的时间,戈戈就失去了对昨天的记忆。波卓和幸运儿呢?一夜之间就变成了瞎子和哑巴。命运对于人类说来,就是这样的丝毫无法把握无法预测。谁也无法知道正在发生着什么,谁也无法知道将要发生什么。谁也无法知道将要发生什么。人不知道自己生存的意义是什么,戈戈说自己当过诗人,那证据就是穿在身上的破烂衣裳。戈戈又说自己名叫卡图勒斯——公元前罗马著名抒情诗人,而戈戈已经穷愁潦倒,那是说,那些传统意义上的美德、崇高、追求早已不值一提,早已沦落了。人在现实生活中受尽苦难,甚至连笑也不敢笑,但人又不知道自己痛苦的原因是什么。戈戈被靴子挤痛了脚,但当他终于费力脱下靴子来,反复向靴子里窥视之后,却仍然是一无所知。狄狄不断地翻来复去地察看帽子也是如此。人类奋斗过,挣扎过,但这种奋斗、挣扎毫无用处,而且,既然对外界对自身毫无所知,所以,这些挣扎、反搞也就毫无作用毫无目的,而且显得可笑。戈戈和狄狄玩幸运儿的帽子,他们想上吊,相互对骂,就都是如此。而对未来呢?他们“没提出什么要求”,或者说,他们再也提不出什么新的要求。正因为人对自身迷失,所以,他们放弃了自己所有的权力,把希望寄托在外在的力量上,而且,在他们眼中,任何处在的力量都是十分强大可怕的。戈戈和狄狄对波卓毕恭毕敬,甚至紧初对幸运儿也唯唯诺诺。他们把希望寄托在戈多的到来上,把自己“拴在戈多身上”,生活的全部意义就是等待,但是,这种等待也依然是一种绝望的等待,戈多一直未能出场“希望迟迟不来,苦死了等待的人”。因之,这等待,变如同希腊神话里的西西弗斯一样,永远推运不到山顶上去的飞石,因此,有人称贝克特的《等待戈多》为“等待的西西弗斯神话”。无论等待是多么痛苦,多么令人腻烦,多么可怕,但等待的东西却始终不来。其实,即使戈多来了,又能如何?……所以,美国圣昆延监狱的犯人看过《等待戈多》之后会说:“即使戈多最终来了,他也只会使人失望”。这就是贝克特笔下的人的现实生存状态。
这是喜马拉雅山,这是尼泊尔,这是青藏高原。 由于印度洋暖湿气流的影响,尼泊尔王国温暖湿润, 四季如春,而山的北麓由于寒冷则终年积雪, 如果沿着山腰打开一条通路,将湿气引到山的这一边来, 那中国的青藏高原该会变成多少鱼米之乡啊~

0

主题

1027

回帖

1027

积分

精灵王

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
1027
金币
682 NG
发表于 2004-11-27 04:16 | 显示全部楼层
天!你从哪儿找来的?[em70]
心中有爱,看街上美女都是情人~~~

0

主题

263

回帖

263

积分

大精灵

Rank: 2Rank: 2

积分
263
金币
35 NG
发表于 2005-3-14 13:51 | 显示全部楼层
这些也是好剧本,多多学习啊!

共勉
当你出生的时候,你在哭泣,而你身边的每个人都在微笑;当你离开这个世界的时候,是你正在微笑,而你身边的每个人都在哭泣。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入会员

本版积分规则

手机版|中南民族大学论坛 民大学子的精神食堂 5016论坛 第四食堂论坛 中南民族学院bbs

GMT+8, 2025-6-16 16:41 , Processed in 0.057976 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表